1
00:00:33,241 --> 00:00:37,954
‎AGENT KIM REACTIVATED

2
00:00:39,080 --> 00:00:41,416
‎TAEUN HOTEL, JEJU ISLAND

3
00:00:45,086 --> 00:00:46,087
‎Three days from now,

4
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
‎the US president's youngest daughter
‎will arrive on Jeju Island.

5
00:00:49,299 --> 00:00:51,509
‎She's coming for a week-long vacation,

6
00:00:51,593 --> 00:00:54,554
‎but we've received intel that a group
‎believed to be tied to al-Qaeda

7
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
‎is planning a kidnapping attempt.

8
00:00:57,390 --> 00:01:00,643
‎Turns out, she's refusing Korean security.

9
00:01:00,727 --> 00:01:02,395
‎Something about her privacy, I guess.

10
00:01:02,479 --> 00:01:04,689
‎I reserved a room on the floor
‎right below hers.

11
00:01:04,773 --> 00:01:07,567
‎You'll provide unofficial security
‎until she departs.

12
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
‎Welcome. How may I help you?

13
00:01:09,819 --> 00:01:11,488
‎I have a reservation for Room 1306.

14
00:01:11,571 --> 00:01:13,364
‎Please give me a moment.

15
00:01:18,119 --> 00:01:22,832
‎Sir, I'm afraid Room 1306
‎is already occupied by another guest.

16
00:01:22,916 --> 00:01:23,750
‎Who?

17
00:01:24,334 --> 00:01:26,544
‎I'm afraid we can't disclose
‎guest information.

18
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
‎Okay.

19
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
‎Otter One, wiretap in place and ready.

20
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
‎Turn off that damn music, you punk.
‎It's loud!

21
00:02:08,795 --> 00:02:10,588
‎You nutjob.

22
00:02:12,549 --> 00:02:15,176
‎Then I'll take Room 1506.

23
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
‎Oh, I'm sorry.

24
00:02:17,220 --> 00:02:19,180
‎I'm afraid Room 1506

25
00:02:19,764 --> 00:02:21,141
‎is also occupied.

26
00:02:30,400 --> 00:02:31,901
‎Location tracking is ready.

27
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
‎Should I install this in a vehicle?

28
00:02:38,366 --> 00:02:39,909
‎Then I can turn it into a bunker.

29
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
‎SAMGEORI TRADITIONAL SOUP AND RICE

30
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
‎-Please sit over there.
‎-Okay.

31
00:02:52,881 --> 00:02:54,048
‎Hello.

32
00:02:54,132 --> 00:02:56,342
‎Goodness, you have lovely hair.

33
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
‎-A bowl of blood sausage soup, please.
‎-Sure thing.

34
00:03:03,224 --> 00:03:04,475
‎It's been a while, 66.

35
00:03:07,145 --> 00:03:08,187
‎You're drawing attention to yourself.

36
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
‎It's my everyday look.

37
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
‎What's wrong with it?

38
00:03:13,192 --> 00:03:14,444
‎You look suspicious.

39
00:03:14,527 --> 00:03:18,281
‎Hey, you look more suspicious
‎with that cap pulled down low.

40
00:03:18,364 --> 00:03:20,992
‎Also, we live in a society
‎that values individuality,

41
00:03:21,075 --> 00:03:22,368
‎so you shouldn't judge someone's…

42
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
‎Now ‎that's‎ suspicious.

43
00:03:38,509 --> 00:03:40,303
‎That's not suspicious.

44
00:03:40,386 --> 00:03:41,387
‎That's just a crazy punk.

45
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
‎Hey, go sit over there
‎and don't embarrass us.

46
00:03:45,141 --> 00:03:46,392
‎Not here. Go over there.

47
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
‎Go sit over there, away from us.

48
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
‎Damn it.

49
00:03:49,312 --> 00:03:51,814
‎Hey, don't even look at him.
‎Pretend like you don't know him.

50
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
‎Enough with the nonsense.
‎We have a mission ahead, Park Jin-cheol.

51
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
‎You need to be careful too.

52
00:03:58,154 --> 00:04:02,700
‎Avoid drawing attention to yourselves
‎until the mission is complete.

53
00:04:04,661 --> 00:04:05,954
‎Go change, both of you.

54
00:04:07,330 --> 00:04:09,958
‎Koreans are known as white-clad people.

55
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
‎You're full of crap.

56
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
‎-Right back at you.
‎-Double right back at you.

57
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
‎-Triple right back at you.
‎-Quintuple right back at you.

58
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
‎Wrong. You said "quintuple," dumbass.

59
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
‎Yeah, quintuple, dumbass.

60
00:04:20,843 --> 00:04:22,470
‎You were supposed to say "quadruple,"
‎dumbass.

61
00:04:22,553 --> 00:04:24,597
‎-You fish-brained idiot.
‎-It's quintuple, dumbass.

62
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
‎-I said, "Right back at you."
‎-Yeah!

63
00:04:26,224 --> 00:04:27,558
‎-You said, "Double right back at you."
‎-Yeah!

64
00:04:27,642 --> 00:04:28,893
‎-Then I said, "Triple right back at you."
‎-Yeah!

65
00:04:28,977 --> 00:04:30,478
‎So what comes after triple, dumbass?

66
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
‎Quintuple, dumbass!

67
00:04:31,896 --> 00:04:32,814
‎That's enough!

68
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
‎I don't know why
‎you two are on this mission,

69
00:04:39,028 --> 00:04:40,780
‎but since you are, don't get in my way.

70
00:04:42,240 --> 00:04:44,033
‎If you fool around like this
‎during the mission…

71
00:04:45,618 --> 00:04:47,120
‎I won't let it slide.

72
00:04:49,080 --> 00:04:51,791
‎Talk about the pot
‎calling the kettle black.

73
00:04:51,874 --> 00:04:52,709
‎Hey, North.

74
00:04:52,792 --> 00:04:55,003
‎Why don't you stop getting in my way
‎and get lost yourself?

75
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
‎How about it?

76
00:04:57,297 --> 00:04:58,715
‎Want me to walk you to the DMZ?

77
00:04:59,215 --> 00:05:00,049
‎What the hell?

78
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
‎Getting worked up, huh?
‎Your accent's slipping out.

79
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
‎"What the hell?"

80
00:05:04,178 --> 00:05:05,513
‎That's just how the hell I am, dumbass.

81
00:05:06,723 --> 00:05:07,724
‎You son of a bitch.

82
00:05:07,807 --> 00:05:09,350
‎Hey, just let it go.

83
00:05:09,434 --> 00:05:12,228
‎Look at him. He's obviously ignorant
‎and has no manners.

84
00:05:14,063 --> 00:05:15,023
‎"Ignorant"?

85
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
‎Hey, white-clad.

86
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
‎You're a bigger pain in the neck
‎than he is.

87
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
‎What?

88
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
‎At least he went through insane training
‎in the North.

89
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
‎But what about you?

90
00:05:26,284 --> 00:05:28,369
‎You just jump and break boards in the air,

91
00:05:28,453 --> 00:05:30,079
‎you pale bag of bones.

92
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
‎Look at that.

93
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
‎Guess this is what happens
‎when you only train.

94
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
‎You need to work on your social skills.

95
00:05:55,980 --> 00:05:59,484
‎You talk a lot for someone
‎looking like a long-haired female ghost.

96
00:06:00,485 --> 00:06:02,111
‎Stop destroying property and come outside.

97
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
‎-Are those your last words?
‎-Just come outside.

98
00:06:18,169 --> 00:06:19,295
‎Bring it!

99
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
‎Rock and roll!

100
00:06:40,983 --> 00:06:42,944
‎I thought he said
‎not to draw any attention.

101
00:06:45,738 --> 00:06:47,198
‎Two is better than one.

102
00:06:47,281 --> 00:06:49,909
‎And three is better than two, right?

103
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
‎Are you sure about that?

104
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
‎AGENT KIM REACTIVATED

105
00:07:13,891 --> 00:07:14,976
‎Over here!

106
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
‎Over here!

107
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
‎Please stop the car!

108
00:07:18,938 --> 00:07:20,064
‎Please!

109
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
‎Thank you.

110
00:07:44,922 --> 00:07:46,883
‎Thank you for stopping.

111
00:07:46,966 --> 00:07:48,509
‎Thank you for giving me a ride.

112
00:07:57,768 --> 00:07:59,353
‎An unexpected advantage…

113
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
‎This is proof that Hye-ri
‎is blessed with good fortune.

114
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
‎She just delivered herself right to us.

115
00:08:09,238 --> 00:08:11,449
‎Move to the rendezvous point.

116
00:08:11,532 --> 00:08:12,533
‎Dismissed.

117
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
‎1 NEW MESSAGE

118
00:08:38,267 --> 00:08:40,978
‎The vehicle carrying Min-ji
‎has cleared National Highway 87.

119
00:08:41,062 --> 00:08:42,897
‎The vehicle is owned
‎by Juhak Construction.

120
00:08:42,980 --> 00:08:44,315
‎Juhak Construction…

121
00:08:44,398 --> 00:08:45,608
‎Did Ju Gang-chan send you?

122
00:08:45,691 --> 00:08:49,779
‎Look, all we did was move her
‎after Ju Gang-chan's daughter called us.

123
00:08:58,871 --> 00:09:00,373
‎Look at who she takes after!

124
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
‎She's got her father in her.

125
00:09:03,334 --> 00:09:04,669
‎Han-soo.

126
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
‎Min-ji's alive.

127
00:09:06,796 --> 00:09:07,672
‎Thank goodness.

128
00:09:09,006 --> 00:09:10,341
‎Up there. Let's go.

129
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
‎Chief Nam.

130
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
‎Mr. Cho isn't here yet.

131
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
‎He'll join us
‎after taking care of the bodies.

132
00:09:25,398 --> 00:09:26,315
‎Let's go first.

133
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
‎Han-soo, can we go faster?

134
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
‎This is as fast as we can go.

135
00:09:35,992 --> 00:09:38,452
‎It can't go any faster
‎with two middle-aged men on it.

136
00:09:44,208 --> 00:09:45,626
‎We got her location!

137
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
‎It's 274, Musu Mountain!

138
00:10:21,329 --> 00:10:22,872
‎Get her changed
‎and bring her to the study.

139
00:10:23,372 --> 00:10:24,332
‎Yes, sir.

140
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
‎-What are you doing?
‎-Oh.

141
00:10:34,967 --> 00:10:37,720
‎I was trying to call home.

142
00:10:43,100 --> 00:10:43,934
‎Do it later.

143
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
‎-Ready to get out?
‎-Sure.

144
00:11:14,048 --> 00:11:15,007
‎This way, please.

145
00:11:46,747 --> 00:11:47,581
‎Take a seat.

146
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
‎How are you feeling, Min-ji?

147
00:11:56,257 --> 00:11:57,466
‎Are you okay?

148
00:11:58,300 --> 00:12:00,886
‎I didn't recognize you at first
‎because you were soaked.

149
00:12:02,680 --> 00:12:04,515
‎Oh, yes.

150
00:12:05,182 --> 00:12:06,100
‎I'm fine.

151
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
‎What on earth happened

152
00:12:16,944 --> 00:12:18,320
‎for you to be out there?

153
00:12:19,488 --> 00:12:20,364
‎Oh…

154
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
‎I'm sorry for fighting with Hye-ri.

155
00:12:26,996 --> 00:12:27,913
‎And thank you…

156
00:12:29,832 --> 00:12:31,459
‎for helping me despite that.

157
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
‎No.

158
00:12:35,671 --> 00:12:37,923
‎I asked why you were out there.

159
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
‎Oh, I see.

160
00:12:43,929 --> 00:12:44,763
‎The thing is…

161
00:12:47,683 --> 00:12:49,768
‎I don't remember.

162
00:12:53,564 --> 00:12:55,983
‎I found myself in the warehouse
‎when I came to.

163
00:12:57,860 --> 00:12:59,361
‎So I escaped.

164
00:13:06,202 --> 00:13:08,329
‎You found yourself in the warehouse
‎when you came to, huh?

165
00:13:12,750 --> 00:13:13,584
‎Yes.

166
00:13:18,297 --> 00:13:19,840
‎What's the last thing you remember?

167
00:13:27,473 --> 00:13:29,308
‎Leaving the principal's office.

168
00:13:41,445 --> 00:13:43,447
‎What happened
‎in the cold storage warehouse?

169
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
‎Did you see anyone?

170
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
‎Yes, I did.

171
00:13:56,835 --> 00:13:58,462
‎I saw a man who looked like a thug,

172
00:13:59,588 --> 00:14:00,798
‎but I don't know who he is.

173
00:14:02,007 --> 00:14:03,300
‎I'd never seen him before.

174
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
‎Did you talk to him?

175
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
‎No.

176
00:14:16,480 --> 00:14:18,857
‎He suddenly came at me with a knife,

177
00:14:20,776 --> 00:14:21,944
‎so I ran away.

178
00:14:24,113 --> 00:14:25,781
‎I heard him yelling from behind,

179
00:14:26,991 --> 00:14:28,659
‎but I couldn't hear over the rain.

180
00:14:34,582 --> 00:14:36,083
‎Is that so?

181
00:14:47,845 --> 00:14:48,804
‎By any chance…

182
00:14:50,848 --> 00:14:52,933
‎can I borrow your phone?

183
00:14:54,810 --> 00:14:56,270
‎I'll ask my dad to pick me up.

184
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
‎I can't allow that.

185
00:14:59,607 --> 00:15:00,482
‎Sorry?

186
00:15:05,571 --> 00:15:07,072
‎I can't allow that…

187
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
‎because Hye-ri tried to kill you.

188
00:15:24,882 --> 00:15:26,508
‎So what should I do as her father?

189
00:15:33,015 --> 00:15:34,475
‎I don't know anything.

190
00:15:35,976 --> 00:15:37,311
‎I don't remember anything.

191
00:15:37,394 --> 00:15:39,813
‎You're still young,
‎so you're bad at hiding your emotions.

192
00:15:42,858 --> 00:15:45,402
‎You're even bad at pretending
‎you lost your memory.

193
00:15:47,279 --> 00:15:50,616
‎I don't know what you're talking about.

194
00:15:54,411 --> 00:15:55,287
‎I knew all along.

195
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
‎From the moment you got in the car
‎and pretended to have fallen asleep.

196
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
‎An unexpected advantage…

197
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
‎This is proof that Hye-ri
‎is blessed with good fortune.

198
00:16:13,263 --> 00:16:15,391
‎She just delivered herself right to us.

199
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
‎I don't know anything!

200
00:16:35,327 --> 00:16:36,370
‎I swear!

201
00:16:36,453 --> 00:16:38,706
‎Let go of me!

202
00:16:40,082 --> 00:16:41,000
‎KIM MIN-JI

203
00:16:47,256 --> 00:16:49,883
‎I love and cherish Hye-ri so much

204
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
‎that no matter what mistakes she makes,

205
00:16:54,847 --> 00:16:56,348
‎I'd cover them all up.

206
00:16:59,101 --> 00:17:00,644
‎If you think about it…

207
00:17:02,688 --> 00:17:04,314
‎it wasn't a big mistake, was it?

208
00:17:17,911 --> 00:17:19,663
‎So here's how I'm going to wrap this up.

209
00:17:20,914 --> 00:17:24,084
‎Some thug kidnapped
‎a female high schooler named Kim Min-ji,

210
00:17:24,752 --> 00:17:26,003
‎and they went missing together.

211
00:17:33,427 --> 00:17:35,888
‎Now that the thug has gone missing…

212
00:17:39,183 --> 00:17:41,935
‎all we need is for Kim Min-ji
‎to disappear.

213
00:17:42,436 --> 00:17:43,353
‎No.

214
00:17:43,854 --> 00:17:44,772
‎Dad!

215
00:17:45,939 --> 00:17:46,857
‎Dad!

216
00:17:47,357 --> 00:17:49,818
‎Please don't kill me! I'm sorry!

217
00:17:50,944 --> 00:17:52,279
‎Please don't kill me!

218
00:18:05,042 --> 00:18:06,376
‎We anticipated as much,

219
00:18:07,377 --> 00:18:08,545
‎but what should we do?

220
00:18:09,588 --> 00:18:11,048
‎We're not here to pay our respects.

221
00:18:12,299 --> 00:18:13,759
‎-Ram through it.
‎-Yes, sir.

222
00:18:32,986 --> 00:18:35,197
‎Three unidentified vehicles
‎have entered the property.

223
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
‎Who are you people?

224
00:18:38,200 --> 00:18:39,201
‎Do you know where you are?!

225
00:18:39,910 --> 00:18:41,662
‎If you don't leave right now--

226
00:18:42,955 --> 00:18:44,289
‎I don't give a damn where I am.

227
00:18:45,415 --> 00:18:47,918
‎As you can see,
‎we're here on official business.

228
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
‎There's a girl inside, right?

229
00:18:50,838 --> 00:18:52,214
‎We need to take her with us.

230
00:18:53,257 --> 00:18:55,926
‎Sir, unidentified vehicles
‎have entered the premises.

231
00:19:00,097 --> 00:19:01,140
‎Hide her in the basement.

232
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
‎Please don't kill me!

233
00:19:04,601 --> 00:19:05,644
‎Please!

234
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
‎Search the premises!

235
00:19:27,624 --> 00:19:30,085
‎VICE MINISTER OF NATIONAL SECURITY
‎IM DO-HYEON

236
00:19:33,964 --> 00:19:37,426
‎Goodness, Chairman Ju.
‎To what do I owe your call at this hour?

237
00:20:21,261 --> 00:20:22,137
‎I'm sorry, sir.

238
00:20:24,139 --> 00:20:27,851
‎You're here alone,
‎yet you placed a chair facing you.

239
00:20:29,269 --> 00:20:30,437
‎Looks like you had a guest.

240
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
‎You're the chairman
‎of Juhak Construction, right?

241
00:20:36,318 --> 00:20:37,402
‎Mr. Ju Gang-chan.

242
00:20:40,697 --> 00:20:41,865
‎Yes, that's correct.

243
00:20:43,450 --> 00:20:44,785
‎And you're with?

244
00:20:45,994 --> 00:20:48,538
‎Let's just say that I'm a civil servant.

245
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
‎You don't seem to be with the police.

246
00:20:57,089 --> 00:20:57,965
‎The NIS?

247
00:20:58,840 --> 00:21:01,176
‎Or maybe the SMD?

248
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
‎You know a lot for a civilian.

249
00:21:07,516 --> 00:21:11,019
‎You must be pretty chummy
‎with people in government, huh?

250
00:21:12,729 --> 00:21:14,523
‎Then let's stop beating around the bush.

251
00:21:16,191 --> 00:21:18,819
‎I'm the director
‎of the Special Missions Directorate.

252
00:21:20,195 --> 00:21:22,823
‎I'm looking for a girl named Kim Min-ji,

253
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
‎and it turns out she's here.

254
00:21:25,284 --> 00:21:28,287
‎I know everything already,
‎so bring her out now.

255
00:21:31,498 --> 00:21:32,457
‎All right.

256
00:21:33,083 --> 00:21:35,836
‎It's fine that you broke through the gate
‎and barged in here.

257
00:21:37,963 --> 00:21:39,715
‎But I hate cigarettes.

258
00:21:49,308 --> 00:21:53,895
‎You little shit. I was being polite,
‎but you're too dumb to notice.

259
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
‎Bring out Kim Min-ji
‎before things get messy.

260
00:21:58,734 --> 00:22:01,153
‎Just how much power does the SMD have

261
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
‎that you can just barge in here
‎and threaten a civilian?

262
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
‎Hey, Chairman Ju.

263
00:22:13,332 --> 00:22:15,625
‎Do you still not get it?

264
00:22:17,294 --> 00:22:19,629
‎My agents are swarming the whole area.

265
00:22:20,630 --> 00:22:23,175
‎We're here on official duty, you bastard.

266
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
‎-Did you find her?
‎-No.

267
00:22:26,470 --> 00:22:28,680
‎-We searched the entire second floor.
‎-She's not in the basement either.

268
00:22:29,973 --> 00:22:30,807
‎What's that?

269
00:22:42,903 --> 00:22:43,945
‎Stop.

270
00:22:44,946 --> 00:22:46,198
‎This is private property.

271
00:22:46,823 --> 00:22:47,866
‎Leave right now.

272
00:22:47,949 --> 00:22:49,785
‎We're on official duty!

273
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
‎Who the hell are you?

274
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
‎I dare you to shoot me.

275
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
‎Damn it.

276
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
‎Looks like the SMD beat us to it.
‎What should we do?

277
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
‎Well, it doesn't matter
‎who came first, does it?

278
00:23:25,946 --> 00:23:27,614
‎-Let's just go through them.
‎-No.

279
00:23:27,697 --> 00:23:31,409
‎The SMD and Ju Gang-chan
‎are both after Min-ji right now.

280
00:23:31,993 --> 00:23:34,412
‎If we make a rash move,
‎it could put her in danger.

281
00:23:36,331 --> 00:23:37,958
‎Then what, are we just going to sit back?

282
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
‎Aren't those the agents who helped us?

283
00:24:06,153 --> 00:24:07,362
‎Han-soo.

284
00:24:08,488 --> 00:24:09,614
‎Let's split up.

285
00:24:17,414 --> 00:24:20,417
‎I think you're the one who doesn't get it.

286
00:24:28,675 --> 00:24:30,260
‎-Yes, Vice Minister.
‎-Hey, you bastard!

287
00:24:31,094 --> 00:24:33,263
‎What the hell are you doing there?

288
00:24:33,346 --> 00:24:35,182
‎-Excuse me?
‎-Get out of there right now!

289
00:24:35,265 --> 00:24:36,099
‎Wait, sir…

290
00:24:48,069 --> 00:24:49,279
‎Get up, you punk!

291
00:24:49,362 --> 00:24:50,447
‎Sorry, sir.

292
00:25:57,681 --> 00:26:01,393
‎He's a damn government official.
‎How much in bribes did he take?

293
00:26:14,239 --> 00:26:15,073
‎Goddamn it.

294
00:26:16,574 --> 00:26:17,867
‎Everyone, pull out!

295
00:26:49,566 --> 00:26:50,984
‎SUNG HAN-SOO

296
00:28:35,713 --> 00:28:37,048
‎All clear here.

297
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
‎What the…

298
00:28:55,942 --> 00:28:57,360
‎Why, hello there.

299
00:28:57,444 --> 00:28:59,028
‎I'm here to pick up the laundry.

300
00:28:59,112 --> 00:29:00,947
‎You should really press your suit.

301
00:29:37,442 --> 00:29:38,485
‎Min-ji!

302
00:29:39,402 --> 00:29:41,070
‎Are you okay?

303
00:29:43,281 --> 00:29:44,157
‎Are you hurt?

304
00:29:45,116 --> 00:29:46,951
‎What are you doing here?

305
00:29:47,827 --> 00:29:50,580
‎I temporarily closed the dry cleaners.

306
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
‎Are you okay? Can you walk?

307
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
‎-Who are you?
‎-I'll tell you later.

308
00:29:57,545 --> 00:29:58,630
‎What's going on?

309
00:29:58,713 --> 00:29:59,923
‎-Come on, let's go.
‎-Let's go.

310
00:30:04,260 --> 00:30:05,261
‎Let's get out of here.

311
00:30:11,559 --> 00:30:12,811
‎Good work.

312
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
‎-Get her in the car.
‎-Yes, sir.

313
00:30:15,939 --> 00:30:17,857
‎Ms. Kim Min-ji, please come with us.

314
00:30:17,941 --> 00:30:19,984
‎-Who are you?
‎-It's okay.

315
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
‎Mister.

316
00:30:21,778 --> 00:30:23,112
‎Who are these people?

317
00:30:23,196 --> 00:30:24,113
‎Mister!

318
00:30:24,823 --> 00:30:26,157
‎See you later.

319
00:30:43,800 --> 00:30:44,717
‎Status report.

320
00:30:48,012 --> 00:30:49,472
‎There are no signs of movement yet.

321
00:30:49,556 --> 00:30:51,641
‎Have them watch our six just in case.

322
00:30:51,724 --> 00:30:53,351
‎-We're heading back first.
‎-Yes, sir.

323
00:30:53,434 --> 00:30:57,188
‎Everyone will maintain a rear guard
‎until the lead vehicle reaches HQ.

324
00:30:57,272 --> 00:30:58,147
‎Understood.

325
00:31:03,361 --> 00:31:04,529
‎Excuse me.

326
00:31:05,280 --> 00:31:06,739
‎Thank you.

327
00:31:07,282 --> 00:31:08,408
‎But who are you?

328
00:31:16,124 --> 00:31:17,709
‎Where are we going right now?

329
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
‎Let me call my dad.

330
00:31:22,255 --> 00:31:23,756
‎If you don't, I'll get out.

331
00:31:28,761 --> 00:31:29,929
‎Min-ji.

332
00:31:30,763 --> 00:31:33,349
‎Calm down. We're going somewhere safe.

333
00:31:33,433 --> 00:31:35,435
‎-Let me call my--
‎-Hang on.

334
00:31:36,728 --> 00:31:37,562
‎Just a moment.

335
00:31:41,774 --> 00:31:45,153
‎We can't tell you who we are.

336
00:31:45,236 --> 00:31:46,529
‎It's the nature of this job.

337
00:31:47,697 --> 00:31:49,741
‎We operate quietly, out of the public eye,

338
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
‎behind the scenes.

339
00:31:59,083 --> 00:32:00,001
‎All clear.

340
00:32:04,839 --> 00:32:07,050
‎What the heck? Where'd he go?

341
00:32:34,869 --> 00:32:36,496
‎Where did they take my daughter?

342
00:32:40,959 --> 00:32:41,876
‎Back to headquarters.

343
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
‎Min… okay… worry.

344
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
‎What's he saying?

345
00:32:59,394 --> 00:33:00,937
‎-Switch channels.
‎-Yes, sir.

346
00:33:04,065 --> 00:33:05,024
‎Min-ji.

347
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
‎Can you hear me?

348
00:33:06,609 --> 00:33:07,902
‎Everything will be okay. Don't worry.

349
00:33:07,986 --> 00:33:09,862
‎I'm coming to get you right now.

350
00:33:09,946 --> 00:33:11,447
‎You're okay, right?

351
00:33:12,573 --> 00:33:13,992
‎Can you hear me?

352
00:33:14,075 --> 00:33:15,159
‎Min-ji!

353
00:33:15,243 --> 00:33:17,120
‎We can hear you, Kim.

354
00:33:19,956 --> 00:33:22,250
‎If you so much as lay a finger
‎on my daughter,

355
00:33:23,793 --> 00:33:24,877
‎I'll kill you all.

356
00:33:24,961 --> 00:33:27,255
‎Man, times sure have changed.

357
00:33:27,338 --> 00:33:29,215
‎South Korea is such a free country,

358
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
‎seeing how a damn spy
‎can threaten the director of the SMD.

359
00:33:32,301 --> 00:33:33,678
‎I said I'd turn myself in

360
00:33:34,679 --> 00:33:35,888
‎once I find my daughter.

361
00:33:36,848 --> 00:33:37,682
‎What a shame.

362
00:33:38,433 --> 00:33:40,101
‎I don't trust the words of a spy.

363
00:33:41,394 --> 00:33:43,271
‎The more desperate person
‎has to give in first.

364
00:33:43,354 --> 00:33:45,064
‎Finding my daughter comes first.

365
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
‎Then let's wait and see what happens.

366
00:33:47,400 --> 00:33:49,652
‎I might as well wait with your daughter
‎in the meantime.

367
00:33:51,237 --> 00:33:53,698
‎Why don't you bring a bottle of liquor
‎as a housewarming gift?

368
00:33:54,574 --> 00:33:55,450
‎All right.

369
00:33:56,325 --> 00:33:57,910
‎I'll have a gift waiting for you.

370
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
‎Posturing, huh?

371
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
‎My heart is already racing

372
00:34:06,044 --> 00:34:08,254
‎at the thought of his gift.

373
00:34:14,969 --> 00:34:17,722
‎I'm not sure if this is right.

374
00:34:17,805 --> 00:34:19,557
‎I mean, using his kid?

375
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
‎Jeez.

376
00:34:21,642 --> 00:34:23,853
‎I need to get it together.

377
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
‎I'm an agent.

378
00:34:28,649 --> 00:34:30,401
‎I'm an agent.

379
00:34:30,485 --> 00:34:34,363
‎I'm not the owner of a dry cleaner.

380
00:34:34,447 --> 00:34:35,907
‎I'm an agent.

381
00:34:35,990 --> 00:34:38,367
‎I might be the owner of a dry cleaner,
‎but I'm an agent.

382
00:34:39,786 --> 00:34:41,454
‎This is driving me crazy.

383
00:34:44,582 --> 00:34:46,084
‎ONCE A MARINE, ALWAYS A MARINE

384
00:34:46,167 --> 00:34:48,044
‎KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION

385
00:34:59,764 --> 00:35:00,765
‎Damn it.

386
00:35:01,557 --> 00:35:02,391
‎Taekwondo.

387
00:35:07,563 --> 00:35:09,398
‎I should've snapped
‎that donkey leg of his.

388
00:35:53,901 --> 00:35:54,944
‎Salute!

389
00:35:57,572 --> 00:35:58,406
‎Honey.

390
00:35:59,448 --> 00:36:01,200
‎What brings you here, honey?

391
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
‎And what's with that knife?

392
00:36:03,327 --> 00:36:05,454
‎You haven't been home in days,

393
00:36:05,955 --> 00:36:08,124
‎so I wondered if you had a second family.

394
00:36:08,207 --> 00:36:09,125
‎Come on.

395
00:36:14,213 --> 00:36:16,257
‎But judging by the looks of you,

396
00:36:16,340 --> 00:36:18,676
‎I don't think you're having an affair.

397
00:36:18,759 --> 00:36:22,221
‎Come on, I'm not crazy!
‎I would never have an affair.

398
00:36:22,305 --> 00:36:23,931
‎You vowed at our wedding

399
00:36:24,015 --> 00:36:25,892
‎you'd have me shot
‎if I ever cheated on you.

400
00:36:32,815 --> 00:36:34,525
‎All right, then.

401
00:36:34,609 --> 00:36:37,612
‎You will now provide an excuse
‎for not coming home.

402
00:36:37,695 --> 00:36:39,488
‎-Proceed.
‎-Yes, ma'am!

403
00:36:39,572 --> 00:36:42,366
‎You know I always make it home.

404
00:36:42,450 --> 00:36:44,410
‎But Kim's daughter has been kidnapped.

405
00:36:44,493 --> 00:36:45,786
‎You remember Min-ji, right?

406
00:36:45,870 --> 00:36:47,246
‎Wait, why was she kidnapped again?

407
00:36:47,330 --> 00:36:49,123
‎Anyway, I was in lockup
‎and got there late.

408
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
‎You see, some bad guys
‎insulted our Da-bin.

409
00:36:51,042 --> 00:36:53,586
‎-What?
‎-They said awful things about Da-bin!

410
00:36:53,669 --> 00:36:57,215
‎I should've really thrashed them,
‎but then the cops came and tased me.

411
00:36:57,298 --> 00:36:58,799
‎I hadn't been tased in a while,
‎so it hurt.

412
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
‎So then Han-soo went to help Kim,
‎but ended up in the water.

413
00:37:02,845 --> 00:37:04,722
‎I had no idea he was such a bad swimmer.

414
00:37:04,805 --> 00:37:06,265
‎Anyway, I went to help.

415
00:37:06,349 --> 00:37:08,643
‎But I stopped by the service area
‎and got this germanium bracelet--

416
00:37:08,726 --> 00:37:10,144
‎What about mine?

417
00:37:10,228 --> 00:37:11,604
‎This is yours, of course.

418
00:37:11,687 --> 00:37:12,897
‎But I'm not sure if it's effective.

419
00:37:12,980 --> 00:37:14,982
‎Anyway, after crossing mountains
‎and rivers, I came here.

420
00:37:15,066 --> 00:37:16,734
‎Wait, why am I here?

421
00:37:16,817 --> 00:37:17,944
‎Oh, right! Weapons!

422
00:37:19,237 --> 00:37:20,696
‎I came to grab some weapons.

423
00:37:20,780 --> 00:37:22,031
‎So, to summarize,

424
00:37:23,115 --> 00:37:25,034
‎Kim's daughter has been kidnapped,

425
00:37:25,117 --> 00:37:28,579
‎and you and Sung Han-soo are helping him.

426
00:37:28,663 --> 00:37:30,706
‎Yeah! That's exactly it!

427
00:37:30,790 --> 00:37:33,334
‎Goodness, honey. You're so smart.

428
00:37:33,417 --> 00:37:36,921
‎So I was thinking I should go and help…

429
00:37:37,004 --> 00:37:37,880
‎But it's a bad idea, right?

430
00:37:39,799 --> 00:37:40,633
‎I'm sorry.

431
00:37:51,185 --> 00:37:53,938
‎-Who beat you up?
‎-Husband Park Jin-cheol.

432
00:37:57,024 --> 00:37:57,858
‎Go.

433
00:38:01,237 --> 00:38:02,071
‎Go?

434
00:38:02,822 --> 00:38:03,656
‎I can go?

435
00:38:05,032 --> 00:38:06,284
‎They're your brothers.

436
00:38:07,034 --> 00:38:08,619
‎And it's not like I can stop you.

437
00:38:09,870 --> 00:38:12,665
‎I'm craving ‎tteokbokki.
‎Get some on your way home.

438
00:38:15,209 --> 00:38:16,669
‎Level two spiciness, right?

439
00:38:17,378 --> 00:38:18,379
‎Add cheese.

440
00:38:19,130 --> 00:38:20,006
‎Noted!

441
00:38:20,089 --> 00:38:22,842
‎You smell.
‎Change your clothes or something.

442
00:38:22,925 --> 00:38:23,926
‎Goodness gracious.

443
00:38:24,969 --> 00:38:26,012
‎Do whatever you want.

444
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
‎Don't worry. I'll be back soon.

445
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
‎I'm not worried about you.

446
00:38:31,851 --> 00:38:33,978
‎I'm worried about the guys
‎you're up against.

447
00:38:34,687 --> 00:38:36,647
‎When will you middle-aged men grow up?

448
00:38:41,986 --> 00:38:43,195
‎I love you.

449
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
‎Salute!

450
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
‎Jeez, that was a close call.

451
00:39:02,631 --> 00:39:03,966
‎I almost died.

452
00:39:04,050 --> 00:39:05,634
‎I almost died.

453
00:39:07,303 --> 00:39:08,596
‎Seriously, I almost died.

454
00:39:10,890 --> 00:39:11,766
‎Add cheese.

455
00:39:11,849 --> 00:39:13,434
‎Level two spiciness and add cheese.

456
00:39:13,517 --> 00:39:15,269
‎Don't forget to add cheese.

457
00:39:15,353 --> 00:39:17,271
‎Don't forget level two spiciness.

458
00:39:25,404 --> 00:39:26,238
‎Hey, kids.

459
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
‎You've been asleep for too long.

460
00:39:31,118 --> 00:39:32,411
‎It's time to wake up.

461
00:39:33,829 --> 00:39:35,414
‎How've you been?

462
00:39:36,957 --> 00:39:39,085
‎I love the smell of gunpowder.

463
00:39:39,168 --> 00:39:40,336
‎All right, then.

464
00:39:41,045 --> 00:39:43,798
‎Now, who should I take with me?

465
00:39:43,881 --> 00:39:45,257
‎Who should I take?

466
00:39:45,341 --> 00:39:47,927
‎Let's see here.

467
00:39:48,010 --> 00:39:48,844
‎Who should I take?

468
00:39:48,928 --> 00:39:51,138
‎If I take this one,
‎then this guy will be sad.

469
00:39:51,222 --> 00:39:53,808
‎But if I take this guy,
‎then this one will be sad.

470
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
‎I haven't slept, so I can't seem to focus.

471
00:40:07,822 --> 00:40:08,656
‎All right.

472
00:40:09,490 --> 00:40:11,325
‎Let's grab a Claymore first.

473
00:40:12,410 --> 00:40:13,244
‎And the M3.

474
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
‎Definitely the M3.

475
00:40:16,247 --> 00:40:17,623
‎And the M249.

476
00:40:18,666 --> 00:40:19,542
‎M249.

477
00:40:22,628 --> 00:40:23,504
‎Are you disappointed?

478
00:40:24,171 --> 00:40:25,005
‎All right, then.

479
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
‎You're coming with me.

480
00:40:28,050 --> 00:40:29,635
‎Right. Let's go.

481
00:40:29,718 --> 00:40:31,804
‎You know what? Let's just all go.

482
00:40:31,887 --> 00:40:33,931
‎All right, we're going on a field trip!

483
00:40:38,227 --> 00:40:39,520
‎Take us to the top-level
‎security building.

484
00:40:39,603 --> 00:40:40,604
‎Yes, sir.

485
00:41:04,420 --> 00:41:06,547
‎-Take her to the interrogation room.
‎-Yes, sir.

486
00:41:08,382 --> 00:41:09,216
‎Situation room.

487
00:41:10,050 --> 00:41:12,928
‎Effective immediately, we're initiating
‎an emergency alert protocol.

488
00:41:13,012 --> 00:41:14,972
‎Where's the tactical team?
‎Have they arrived?

489
00:41:15,055 --> 00:41:16,640
‎They'll arrive shortly, sir.

490
00:41:27,359 --> 00:41:29,987
‎I've watched too many action movies.

491
00:41:30,070 --> 00:41:32,156
‎Why did I get under this car?

492
00:42:01,227 --> 00:42:03,103
‎What's this?
‎Even the tactical team is here.

493
00:42:03,187 --> 00:42:05,105
‎Is he trying to start a war or what?

494
00:42:05,189 --> 00:42:08,484
‎Agent Kim said he'd surrender
‎once he finds his daughter!

495
00:42:10,319 --> 00:42:12,112
‎The director doesn't believe him.

496
00:42:12,196 --> 00:42:14,365
‎Until he sees him surrender
‎and get sent to prison,

497
00:42:14,949 --> 00:42:16,325
‎he won't let his guard down.

498
00:42:16,408 --> 00:42:17,660
‎But this is just…

499
00:42:19,245 --> 00:42:20,287
‎That's how much

500
00:42:21,163 --> 00:42:22,706
‎he fears Agent Kim.

501
00:43:23,809 --> 00:43:26,478
‎GOVERNMENT VEHICLE 8769

502
00:43:35,362 --> 00:43:39,533
‎PARKING LOT

503
00:43:59,845 --> 00:44:02,222
‎EVACUATION ROUTE

504
00:44:02,306 --> 00:44:03,682
‎INTERROGATION ROOM
‎HIGH-RISK MONITORING ROOM

505
00:44:05,142 --> 00:44:06,602
‎MECHANICAL ROOM

506
00:44:09,688 --> 00:44:10,522
‎Wait.

507
00:44:11,148 --> 00:44:12,274
‎The interrogation room…

508
00:44:37,966 --> 00:44:39,760
‎ISOLATION ROOM B, ISOLATION ROOM A

509
00:44:41,929 --> 00:44:42,930
‎DETENTION ROOM

510
00:44:43,013 --> 00:44:46,809
‎INTERROGATION ROOM

511
00:45:21,051 --> 00:45:23,345
‎CLEANING SUPPLY ROOM

512
00:45:27,391 --> 00:45:28,684
‎Ma'am.

513
00:45:28,767 --> 00:45:30,394
‎You still work here?

514
00:45:31,019 --> 00:45:33,230
‎It's been so long.

515
00:45:34,815 --> 00:45:37,067
‎It's me. Don't you remember me?

516
00:45:41,822 --> 00:45:42,990
‎Are you okay?

517
00:45:43,073 --> 00:45:44,366
‎You can breathe, right?

518
00:45:44,450 --> 00:45:45,492
‎Okay.

519
00:45:54,293 --> 00:45:56,128
‎I'm really sorry, ma'am.

520
00:45:56,211 --> 00:45:57,838
‎I promise I'll make it up to you.

521
00:46:12,019 --> 00:46:12,978
‎Mechanical room.

522
00:46:13,770 --> 00:46:15,522
‎Let's see. Where's the mechanical room?

523
00:46:16,356 --> 00:46:17,399
‎Mechanical room.

524
00:46:18,108 --> 00:46:19,067
‎Mechanical…

525
00:46:19,943 --> 00:46:21,445
‎Which way do I go?

526
00:46:22,446 --> 00:46:23,280
‎This…

527
00:46:23,989 --> 00:46:24,823
‎Is it this way?

528
00:46:25,741 --> 00:46:26,617
‎This way?

529
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
‎OIL GEAR PUMP, GENERATOR TANK PUMP,
‎GENERATOR COOLANT PUMP…

530
00:46:51,517 --> 00:46:52,935
‎How many do I need to make?

531
00:47:20,921 --> 00:47:21,922
‎Got it.

532
00:47:57,124 --> 00:47:58,542
‎Now to the interrogation room.

533
00:47:59,251 --> 00:48:00,586
‎Let's go to the interrogation room.

534
00:48:26,236 --> 00:48:27,195
‎Hello?

535
00:48:27,821 --> 00:48:29,031
‎Where am I?

536
00:48:31,950 --> 00:48:33,410
‎Please let me go.

537
00:48:35,120 --> 00:48:36,079
‎Hello?

538
00:48:37,623 --> 00:48:39,041
‎Are you Kim Min-ji?

539
00:48:41,918 --> 00:48:42,753
‎What?

540
00:48:44,921 --> 00:48:46,089
‎Yes, that's me.

541
00:48:47,090 --> 00:48:48,967
‎Why are you doing this to me?

542
00:48:49,676 --> 00:48:50,677
‎Kim Min-ji.

543
00:48:51,261 --> 00:48:54,056
‎Do you know
‎what kind of person your dad is?

544
00:48:54,890 --> 00:48:55,932
‎My dad?

545
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
‎What do you mean?

546
00:48:58,894 --> 00:49:00,771
‎He's just an ordinary office worker.

547
00:49:03,440 --> 00:49:04,274
‎Why?

548
00:49:05,317 --> 00:49:07,319
‎Did he do something wrong?

549
00:49:08,278 --> 00:49:10,238
‎Is that why you're doing this to me?

550
00:49:12,282 --> 00:49:13,241
‎Give me that.

551
00:49:16,119 --> 00:49:18,622
‎Listen carefully, Kim's daughter.

552
00:49:19,289 --> 00:49:21,500
‎Your dad used to be a spy.

553
00:49:21,583 --> 00:49:22,584
‎You know what that is, right?

554
00:49:22,668 --> 00:49:23,502
‎Sir.

555
00:49:23,585 --> 00:49:26,254
‎A notorious one at that.

556
00:49:26,338 --> 00:49:31,009
‎So if your dad's identity is exposed,
‎North Korean operatives come to the South.

557
00:49:31,093 --> 00:49:32,928
‎And that puts us in a very tough spot.

558
00:49:33,512 --> 00:49:36,848
‎But you see, your dad stirred up trouble
‎looking for you.

559
00:49:36,932 --> 00:49:39,101
‎The man who spent over a decade
‎living like a ghost

560
00:49:39,184 --> 00:49:41,019
‎suddenly lost his mind!

561
00:49:42,688 --> 00:49:43,563
‎All because of you.

562
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
‎Listen.

563
00:49:49,569 --> 00:49:53,365
‎You and your dad
‎have put me in a very bad predicament,

564
00:49:53,448 --> 00:49:55,742
‎so I need to know what started all this.

565
00:49:55,826 --> 00:49:57,661
‎What exactly happened?

566
00:49:58,245 --> 00:50:00,789
‎Why did Ju Gang-chan hold you captive?

567
00:50:01,373 --> 00:50:04,459
‎What kind of scheme
‎are your dad and Ju Gang-chan plotting?

568
00:50:08,714 --> 00:50:11,383
‎You need to tell me the truth
‎about everything.

569
00:50:12,175 --> 00:50:13,135
‎Do you understand?

570
00:50:16,722 --> 00:50:17,848
‎Ju Hye-ri.

571
00:50:20,350 --> 00:50:22,102
‎It was because I fought with her.

572
00:50:24,271 --> 00:50:25,105
‎Who's Ju Hye-ri?

573
00:50:27,441 --> 00:50:29,067
‎The daughter of the chairman
‎of Juhak Construction.

574
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
‎I was fighting with her

575
00:50:33,447 --> 00:50:35,490
‎when I got hit by something
‎and passed out.

576
00:50:37,617 --> 00:50:38,535
‎I think…

577
00:50:40,704 --> 00:50:41,872
‎it was a brick or something.

578
00:50:43,039 --> 00:50:44,666
‎When I came to,

579
00:50:46,084 --> 00:50:47,586
‎I was in a cold storage warehouse.

580
00:50:49,463 --> 00:50:50,464
‎And I barely…

581
00:50:53,008 --> 00:50:56,052
‎I barely escaped from that place.

582
00:50:57,846 --> 00:51:00,056
‎But then Ju Hye-ri's dad took me.

583
00:51:03,643 --> 00:51:04,561
‎Let me get this straight.

584
00:51:06,229 --> 00:51:08,482
‎Kim causes trouble for the first time
‎in over a decade,

585
00:51:08,565 --> 00:51:11,401
‎causing the North to send an operative.

586
00:51:12,110 --> 00:51:14,070
‎And you're telling me all this started

587
00:51:15,363 --> 00:51:17,824
‎because of some kids' fight?

588
00:51:27,375 --> 00:51:29,669
‎Man, that Kim.

589
00:51:32,464 --> 00:51:33,507
‎My dad…

590
00:51:36,468 --> 00:51:37,427
‎was a spy?

591
00:51:43,683 --> 00:51:44,559
‎Sir.

592
00:51:46,603 --> 00:51:48,063
‎The vice minister
‎of National Security is here.

593
00:51:48,146 --> 00:51:49,022
‎What for?

594
00:51:49,105 --> 00:51:51,358
‎I think Ju Gang-chan called him.

595
00:51:51,441 --> 00:51:52,859
‎Damn it.

596
00:51:55,487 --> 00:51:56,655
‎Hide the kid.

597
00:51:56,738 --> 00:51:57,614
‎-Yes, sir.
‎-Yes, sir.

598
00:52:14,256 --> 00:52:17,342
‎VICE MINISTER OF NATIONAL SECURITY
‎IM DO-HYEON

599
00:52:25,433 --> 00:52:26,476
‎Why is this so tiring?

600
00:52:28,061 --> 00:52:30,021
‎I feel like I'm the only one
‎doing the hard work.

601
00:52:31,481 --> 00:52:32,607
‎Is it just my imagination?

602
00:52:36,027 --> 00:52:36,987
‎Just a little bit more.

603
00:52:45,871 --> 00:52:47,247
‎Where are they taking her?

604
00:52:47,747 --> 00:52:48,665
‎INTERROGATION ROOM

605
00:52:48,748 --> 00:52:49,749
‎I just got here.

606
00:52:59,801 --> 00:53:01,761
‎Where are you taking her, you bastards?

607
00:53:02,512 --> 00:53:03,889
‎You assholes.

608
00:53:10,103 --> 00:53:12,272
‎ISOLATION ROOM A

609
00:53:38,840 --> 00:53:39,716
‎Hey, you!

610
00:53:40,383 --> 00:53:43,136
‎What the hell were you thinking,
‎barging onto private civilian property?!

611
00:53:43,803 --> 00:53:45,180
‎Do you want to get fired?!

612
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
‎Where's the girl?

613
00:53:59,152 --> 00:54:00,195
‎Min-ji.

614
00:54:01,696 --> 00:54:02,697
‎Kim Min-ji.

615
00:54:06,785 --> 00:54:07,869
‎Up here.

616
00:54:15,251 --> 00:54:16,586
‎It's me, Uncle Han-soo.

617
00:54:21,132 --> 00:54:22,050
‎Uncle?

618
00:54:22,133 --> 00:54:23,843
‎How did you get here?

619
00:54:25,929 --> 00:54:27,555
‎I'm going to open this.

620
00:54:27,639 --> 00:54:29,224
‎So be quiet, okay?

621
00:54:36,898 --> 00:54:38,108
‎You must've been so scared.

622
00:54:39,526 --> 00:54:40,777
‎Let's go see your dad.

623
00:54:43,947 --> 00:54:45,365
‎That's it.

624
00:54:45,448 --> 00:54:47,909
‎Step on that and grab my hand.

625
00:54:49,869 --> 00:54:52,122
‎One, two, three.

626
00:54:56,209 --> 00:54:57,585
‎Bring her to me.

627
00:54:57,669 --> 00:54:58,712
‎Right now!

628
00:55:01,715 --> 00:55:02,966
‎Goddamn it.

629
00:55:03,883 --> 00:55:06,136
‎Are you Ju Gang-chan's lackey
‎or something?

630
00:55:06,219 --> 00:55:08,471
‎Just how much did you get in bribes?

631
00:55:09,889 --> 00:55:10,724
‎What did you say?

632
00:55:13,435 --> 00:55:14,644
‎What do you want with her?

633
00:55:15,228 --> 00:55:17,147
‎Are you going to deliver her
‎to Ju Gang-chan? What for?

634
00:55:18,481 --> 00:55:20,525
‎Does she know something
‎that she shouldn't?

635
00:55:20,608 --> 00:55:21,943
‎Have you lost your damn mind?!

636
00:55:26,322 --> 00:55:27,741
‎You need to get a grip on the situation.

637
00:55:28,575 --> 00:55:31,828
‎Kim is out of his mind right now,
‎looking for his daughter.

638
00:55:32,787 --> 00:55:36,875
‎If you hand her over,
‎it'll be the end for you and Ju Gang-chan.

639
00:55:38,668 --> 00:55:42,881
‎So just shut the hell up and wait
‎until I get my hands on him!

640
00:55:47,719 --> 00:55:50,221
‎Go right. You have to turn right.

641
00:55:51,639 --> 00:55:52,515
‎To the right.

642
00:55:59,439 --> 00:56:00,523
‎Go straight.

643
00:56:17,999 --> 00:56:19,250
‎Keep going straight.

644
00:56:31,137 --> 00:56:32,305
‎I know it's tough.

645
00:56:33,723 --> 00:56:35,725
‎Just hang in there, Min-ji, okay?

646
00:56:37,894 --> 00:56:39,687
‎-Uncle.
‎-Yeah?

647
00:56:40,271 --> 00:56:41,856
‎They said my dad's a spy.

648
00:56:43,483 --> 00:56:44,692
‎Did you know?

649
00:56:53,368 --> 00:56:54,494
‎Your dad…

650
00:56:55,662 --> 00:56:56,913
‎was‎ a spy.

651
00:56:59,374 --> 00:57:00,708
‎He's not anymore.

652
00:57:13,388 --> 00:57:14,639
‎What do you mean?

653
00:57:15,723 --> 00:57:16,724
‎Then what is he now?

654
00:57:18,309 --> 00:57:20,812
‎I'm sorry, Min-ji,
‎but we really have to get going.

655
00:57:21,896 --> 00:57:23,356
‎Can we talk later?

656
00:57:23,940 --> 00:57:25,442
‎-Okay.
‎-All right.

657
00:57:26,317 --> 00:57:27,152
‎Let's go.

658
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
‎What's going on?

659
00:57:35,994 --> 00:57:37,620
‎Alpha Tango 312.

660
00:57:37,704 --> 00:57:39,080
‎-Alpha Tango 312.
‎-What's going on?

661
00:57:39,664 --> 00:57:42,542
‎-Alpha Tango 312. We have a situation.
‎-What do you think? We have a situation.

662
00:57:43,376 --> 00:57:45,920
‎Intruder alert. We have a situation.

663
00:57:46,004 --> 00:57:46,838
‎-Possible intruder.
‎-Where are you?

664
00:57:46,921 --> 00:57:48,923
‎The top-level security building
‎is experiencing a blackout.

665
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
‎-Restore power now.
‎-We'll begin the recovery process.

666
00:57:50,925 --> 00:57:52,010
‎Send the recovery team.

667
00:57:59,309 --> 00:58:00,268
‎Be careful.

668
00:58:03,938 --> 00:58:05,023
‎Hold on.

669
00:58:05,106 --> 00:58:06,149
‎It's here.

670
00:58:09,986 --> 00:58:11,488
‎I'll catch you from down there.

671
00:58:13,865 --> 00:58:14,699
‎Uncle.

672
00:58:17,952 --> 00:58:18,786
‎Come down.

673
00:58:19,412 --> 00:58:20,538
‎I'll catch you.

674
00:58:21,498 --> 00:58:24,209
‎It's okay. Just trust me,
‎and lower your legs first.

675
00:58:25,126 --> 00:58:26,002
‎That's it.

676
00:58:26,669 --> 00:58:27,879
‎Slowly.

677
00:58:28,505 --> 00:58:29,756
‎That's it. I got you.

678
00:58:29,839 --> 00:58:31,674
‎It's okay. One, two…

679
00:58:41,017 --> 00:58:41,976
‎ZONE C BUNKER

680
00:58:43,353 --> 00:58:44,771
‎ACCESS DENIED

681
00:58:49,651 --> 00:58:50,485
‎What is it?

682
00:58:52,987 --> 00:58:54,072
‎Min-ji.

683
00:58:55,073 --> 00:58:56,199
‎How good is your acting?

684
00:59:06,251 --> 00:59:07,085
‎Hold it open.

685
00:59:12,131 --> 00:59:13,132
‎Let's go.

686
00:59:23,268 --> 00:59:24,102
‎Let's go.

687
00:59:34,946 --> 00:59:36,197
‎Hands on your head and surrender!

688
00:59:41,786 --> 00:59:42,704
‎Uncle.

689
00:59:44,080 --> 00:59:46,666
‎Damn it, always a little late.

690
00:59:48,126 --> 00:59:49,836
‎-Hey, Sung Han-soo.
‎-Yeah?

691
00:59:50,336 --> 00:59:53,631
‎Are you the gift
‎Kim said he'd have waiting for me?

692
00:59:54,340 --> 00:59:57,218
‎Well, we prepared a gift too.
‎What do you think?

693
00:59:58,011 --> 00:59:59,345
‎Do you like it?

694
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
‎Uncle.

695
01:00:04,350 --> 01:00:05,476
‎What now?

696
01:00:09,439 --> 01:00:10,773
‎Min-ji.

697
01:00:10,857 --> 01:00:14,485
‎If you look to your left behind you,
‎you'll see an emergency exit.

698
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
‎On the count of three,

699
01:00:17,655 --> 01:00:20,825
‎I need you to run that way
‎as fast as you can and don't look back.

700
01:00:21,492 --> 01:00:22,785
‎What are you talking about?

701
01:00:23,453 --> 01:00:25,455
‎-What about you?
‎-Me?

702
01:00:26,414 --> 01:00:29,834
‎I'm just going to say hi to those men
‎and then catch up with you.

703
01:00:31,294 --> 01:00:33,254
‎You can't do this alone.

704
01:00:33,338 --> 01:00:34,422
‎All right. One…

705
01:00:35,715 --> 01:00:37,675
‎You can shoot Sung Han-soo
‎and claim it was an accident.

706
01:00:37,759 --> 01:00:38,885
‎Don't kill the girl.

707
01:00:38,968 --> 01:00:40,011
‎Two…

708
01:00:40,094 --> 01:00:41,054
‎Uncle!

709
01:00:51,230 --> 01:00:52,857
‎Fire!

710
01:00:52,940 --> 01:00:53,941
‎Three.

711
01:01:02,075 --> 01:01:03,117
‎What the hell was that?!

712
01:01:06,954 --> 01:01:08,623
‎He's always late.

713
01:01:10,917 --> 01:01:12,085
‎Flashbang.

714
01:01:16,631 --> 01:01:17,465
‎Smoke grenade.

715
01:01:30,061 --> 01:01:30,895
‎Attack.

716
01:01:50,790 --> 01:01:51,708
‎Tactical team!

717
01:01:52,458 --> 01:01:54,335
‎Rally at Zone C bunker!

718
01:02:05,263 --> 01:02:06,180
‎Hey, get in!

719
01:02:06,264 --> 01:02:08,599
‎Nice of you to finally show up.

720
01:02:08,683 --> 01:02:10,184
‎It's okay, Min-ji.

721
01:02:21,154 --> 01:02:23,072
‎Why aren't you getting in? Hurry up!

722
01:02:23,698 --> 01:02:26,033
‎How can we get in if the doors won't open?

723
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
‎What are we going to do?

724
01:02:38,004 --> 01:02:39,505
‎Damn it.

725
01:02:41,591 --> 01:02:42,759
‎You're shooting blanks, aren't you?

726
01:02:47,889 --> 01:02:48,931
‎They're blank rounds.

727
01:02:50,892 --> 01:02:51,851
‎Hey, take cover!

728
01:02:53,561 --> 01:02:54,645
‎They're blank rounds! Fire!

729
01:02:56,272 --> 01:02:57,398
‎Hey, Min-ji!

730
01:02:58,524 --> 01:03:01,235
‎Oh, for crying out loud! My car!

731
01:03:03,696 --> 01:03:06,157
‎Hey, you should've brought some live ammo!

732
01:03:06,240 --> 01:03:08,785
‎Why did you bring all blank rounds?

733
01:03:08,868 --> 01:03:10,161
‎They caught on right away.

734
01:03:10,244 --> 01:03:12,163
‎I did bring live ammo!

735
01:03:12,246 --> 01:03:14,665
‎But I can't go around
‎killing my juniors, can I?

736
01:03:18,127 --> 01:03:19,796
‎Jeez, my car, man!

737
01:03:28,179 --> 01:03:29,347
‎This won't do, huh?

738
01:03:30,223 --> 01:03:31,057
‎Here.

739
01:03:33,100 --> 01:03:33,935
‎Choose one!

740
01:03:35,061 --> 01:03:37,939
‎I can't choose
‎because I love both of them!

741
01:03:38,022 --> 01:03:40,024
‎-Choose one.
‎-You want to have a shootout?

742
01:03:42,068 --> 01:03:43,236
‎Hold your fire!

743
01:03:55,331 --> 01:03:56,499
‎Hey, Park Jin-cheol.

744
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
‎Now what?

745
01:03:59,126 --> 01:04:00,253
‎You want us to continue?

746
01:04:12,014 --> 01:04:13,558
‎This is a white flag.

747
01:04:13,641 --> 01:04:14,475
‎We surrender!

748
01:04:15,184 --> 01:04:16,644
‎We're coming out, so don't shoot!

749
01:04:18,855 --> 01:04:19,814
‎We're coming!

750
01:04:21,399 --> 01:04:22,525
‎Nice and slow!

751
01:04:23,609 --> 01:04:24,777
‎Slowly!

752
01:04:24,861 --> 01:04:26,112
‎Slowly!

753
01:04:26,696 --> 01:04:27,905
‎Why are there so many of you?

754
01:04:28,531 --> 01:04:30,533
‎All of you just to catch the three of us?

755
01:04:33,953 --> 01:04:36,789
‎I saved you from drowning,
‎and you shoot live ammo?

756
01:04:37,415 --> 01:04:39,166
‎There's a kid here too, you mole rat.

757
01:04:39,250 --> 01:04:42,753
‎You return to your old stomping grounds
‎after all this time, wreck the place,

758
01:04:42,837 --> 01:04:43,713
‎and expect me to sit back?

759
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
‎Take her.

760
01:04:45,548 --> 01:04:46,674
‎-Yes, sir.
‎-Yes, sir.

761
01:04:48,384 --> 01:04:49,427
‎All of you!

762
01:04:50,511 --> 01:04:51,387
‎Drop your guns!

763
01:05:01,981 --> 01:05:02,940
‎What are you doing?

764
01:05:04,233 --> 01:05:05,943
‎I said drop your guns!

765
01:05:53,699 --> 01:05:54,784
‎Dad?

766
01:06:06,671 --> 01:06:07,797
‎Dad!

767
01:06:07,880 --> 01:06:08,881
‎Wait here.

768
01:06:11,384 --> 01:06:12,218
‎Min-ji.

769
01:06:14,553 --> 01:06:15,638
‎I'm here.

770
01:06:22,061 --> 01:06:23,229
‎Let's go home now.

771
01:06:23,813 --> 01:06:24,814
‎Dad…

772
01:07:08,149 --> 01:07:11,861
‎AGENT KIM REACTIVATED

773
01:07:13,446 --> 01:07:15,740
‎I'm here now, so don't worry.

774
01:07:18,367 --> 01:07:20,369
‎I'm going to witness the end myself.

775
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
‎Just take a quick nap, hero!

776
01:07:23,330 --> 01:07:26,042
‎An attempted cover-up and a kidnapping…

777
01:07:26,125 --> 01:07:28,753
‎We should take this chance
‎to get rid of him first.

778
01:07:28,836 --> 01:07:30,421
‎I'm sure you weren't
‎in your right mind either,

779
01:07:30,504 --> 01:07:31,839
‎trying to find your daughter.

780
01:07:31,922 --> 01:07:35,176
‎Today will be the last time
‎Agent Kim sees Min-ji.

781
01:07:36,010 --> 01:07:37,094
‎Dad!

782
01:07:39,597 --> 01:07:41,265
‎For Min-ji's sake,

783
01:07:41,348 --> 01:07:42,516
‎I'm going to

784
01:07:42,600 --> 01:07:43,726
‎end you.

785
01:07:45,978 --> 01:07:48,898
‎Subtitle translation by: Jenny Kim


